肖战、王一博两人因主演电视剧《陈情令》爆红,累积了很多粉丝。近期,更有土豪粉丝直接租下了纽约年代广场的电子看板,将肖战及王一博的英俊相片展现在大银幕上,以便让更多人知道自己的偶像,协助偶像国际化。
但为难的是,这两位小伙子都没有英文姓名,所以大屏幕上只能土豪***般的打着他们姓名的汉语拼音:“Xiao Zhan”“Wang Yi Bo”,估量让歪果仁看的懵逼,最终仍是中国人自己看。
我曾经曾讲过英文姓名用汉语拼音的坏处:
1.不利于对外沟通,外国人认汉语拼音,往往不可思议;歪果仁姓名是姓名在前面、姓氏在后面,看到“Xiao Zhan”“Wang Yi Bo”,还会认为“Xiao” “Wang Yi”是姓名,你说为难不为难?这样,是不利于这两位国际化的。
2.土气,别扭,怎样都不像英文姓名;就算是中国人看到这两个汉语拼音姓名,也会觉得别扭,由于不像英文姓名,更像是咱们说的“洋泾浜英语”(【比如】上海的洋泾浜英语,将“三本书”说成three piece book,其汉语底层表现是:有量词piece;名词无复数,book不必复数方式;没[pi:s]这样的音节,所以piece读成[pisi]。)。
3.也是最重要的,或许汉语拼音的字母,不是你的走运字母。以王一博为比如,王一博是土命,八字喜火,忌讳木,而王一博的英文姓名(YiBo),Y木,是他的忌神,抑制了日主,他的演艺星是金,木遏止了土,土就难生金,所以2019年己亥年,土重,王一博才走向高潮。假如王一博运用一个首字母是A等火性字母的姓名,国际化路途会更顺利。
估量肖战、王一博看到自己的拼音姓名登纽约年代广场屏幕,欢喜之余,也会暗自惋惜:最初怎样就没起个好听的英文姓名呢?