宝宝名字的谐音:庄于谟(2) )。

当然,根据谐音来命名,也可以舍弃姓氏,只对“名字”进行谐音。 老一辈革命家***的名字就是这样。 董本名董用威,字璧五。 那个“璧五”二字属于借典。 《汉书律历志》年:“明月如双璧,五星如连珠”,从而得“璧五”。 辛亥革命后,为了表明董老走武装斗争道路的决心,巧用谐音把“璧五”改成了“必武”。
谐音命名是为了避免其表面的“直”、“显”、“劣”,也可以在谐音的基础上进一步进化,变异成隐含而耐人寻味的名字。
无产阶级革命家瞿秋白,原名阿双(因他小时候头顶有明显的“双旋”)。 “双”谐音“霜”,“霜”又可变异为“秋白”,故名瞿秋白。
仿照这个变异法,如果你的孩子的乳名是“阿毛”,想取个学名的话,可以用“毛”的谐音——矛、茅、帽……加入变异:
矛—攻盾—公盾、
茅—坏房子—露丝;
帽-帽-钙鼎;
护首—沪叟。
观之,谐音之名,仍离不开创造性思维中的发散思维和联想思维。
具体来说,首先选择一定的单词(例如姓),然后按单词扩展,寻找其谐音,派生出色彩鲜艳的词语,然后选择,用姓代替谐音的文字。
以李姓为例。 把“姓”和“名”融为一体的谐音词作为名字,可以先从“李”的同音开始,再逐步扩展。
利用发散思维、借词典,可以得到“李”同音:礼、里、理、立、力、历、严、励、利、例、隶、丽、俐…… 然后,从各个同音词中进行广泛的联想:
礼—礼仪、礼节、礼成、礼花、礼服、礼品、礼拜、礼品、礼节、礼节、礼帽、礼节、礼堂、星期五、礼尚往来、礼贤下士……
舍弃“礼”字用“李”代替,很多名字出现在:
李仪、李物、李节、李让、李成、李花、李聘、李貌……
当然,也可以直接取姓氏和谐音的字进行排版。 例如:
李礼、李里、李理、李励、李黎……
郑正、郑铮、郑政、郑争、郑筝……。
黄横、黄皇、黄荒、黄煌、黄凰……。
方放、方芳、方仿、方坊、方访……。
冯封、冯相逢、冯丰、冯烽、冯讽……。
陈沈、陈深、陈乡、陈宸、陈记……。
朱诸、朱烛、朱祝、朱密码、朱队列……。
出凯、怂戒、出凯、出凯、慨叹……。
傅福、傅夫、傅符、傅佛、傅弗……。
苏舒、苏枢、苏殊、苏红、苏蜀……
……
这个二字谐音的名字,和现在流行的同字二字名(刘莉莉、张媛媛、赵蓉蓉……)有着相似效果,被人亲切地称为。
谐音的另一个方面是和父亲(母亲)的名字协调。 据报纸报道,印度尼西亚女子羽毛球名将王莲香的名字就是如此。 王莲香的父亲叫王连祥,父亲巧用“连祥”谐音给她起名“莲香”。
效仿这部舶来的“佳作”,让我们举起自己的“习作”:
父亲—李有才,儿子—李友材,李优钗,
父亲—刘建国、子(女)刘坚戈、刘舰菜、刘剑歌;
父亲—王浩,儿子—王之豪,王令号,王玲好。
这么说来,谐音好像已经被命名为“山重水复”。 但是,如果你再浮一步,走进那外语谐音的王国,你就会看到“柳暗花明”的新天地。 即使是外语翻译音也可以选择好的名字。
现代作家周立波知道“立波”这个词是英语Liberty (意为自由、解放)的翻译吗?
效仿这种做法,你会发现你平时熟悉的日常外语术语大多是命名的好素材。 例如,hello (你好(英语)、heor your )、mounning )、早上好(英语)、good by )、yella )、万岁(俄语)……
外语,这是一片广阔的名字天地,英、俄、日、德、法……各类语言都可以“挪用”。
对外语不太了解的人,可以用汉英(汉俄、汉日、汉德、汉法……)词典,先找出汉语的意中语,翻词典找出外语读音,最后音译成对应的汉字。
当然,翻译音的汉字可能有很多种,但关键是要善于选择。
如果想给孩子取名“成功”,请检测“成功”的英语是Success (音译: )。 如果你是沙姓的人,最好是“沙克希”、“沙希斯”、“沙席兹”或“沙系之”等。 如果是其他姓的话,最好是“X沙希”、“X沙喜”、“X沙溪”、“X厦西”……。
你看! 谐音起名叫,多么自在,多么舒服!

